En la década del 60, el Padre Alfredo “Alfie” José Kelly (S.A.C.) visitó a sus familiares en Irlanda. Como en ese momento ellos no tenían la comodidad adecuada para alojarlo, le pidieron a su vecina, la señora Maeve Leavy (née Bannon), que les hiciera el favor de albergarlo en su casa. Por esta circunstancia, el padre Alfie -de regreso a la Argentina- intercambió correspondencia con la familia Leavy, cuyos textos compartimos con los lectores del The Southern Cross”.

La señora Leavy, a su vez vecina de Peter James Wallace, considerando la posibilidad de beatificación de los mártires palotinos, le hace entrega de estas cartas atento su condición de historiador del Condado de Westmeath e investigador de la migración irlandesa a la Argentina.

Esta nota se enmarca en la apertura de la causa de beatificación de los cinco mártires palotinos, los sacerdotes Alfredo Leaden, Pedro Duffau y Alfredo Kelly, y los seminaristas Salvador Barbeito y Emilio Barletti asesinados el 4 de julio de 1976 en la parroquia “San Patricio”, del barrio porteño de Villa Urquiza.

Traducción libre de las dos Cartas del Padre Alfredo “Alfie” Kelly

Iglesia San Patricio

San Antonio de Areco

F.C.Mitre – Prov. Bs.As.

Argentina

10 de diciembre de 1963

Señora Maeve Leavy

Ballinalack,

Mullingar, Co. Westmeath

Querida Meave:

Tu carta me trajo mucha tristeza. Fue una dolorosa sorpresa enterarme del fallecimiento de tu madre y en verdad, me sentí muy apenado. Fue tan cariñosa y servicial, como lo fueron todos cuando estuve en Irlanda, ya sea en su casa o en la de Lyon, un ambiente acogedor y maternal. A mi regreso a casa, y hasta el presente, se puede decir, comencé a sentirla tan cerca como ustedes, mientras ella continuaba escribiéndome para Navidad y siempre enviándome almanaques con vistas de Irlanda y postales, pero lo que más me gustaba de todo eso, eran sus comentarios sobre la familia, dónde estaban, qué hacían, qué estudiaba cada uno, y detalles de los casamientos, etc. Esto puede resultar insignificante, pero marcaba la diferencia, porque me hizo sentir cerca de todos ustedes a pesar de la distancia. Por eso la noticia de su muerte fue un golpe duro para mí. Siento gran pena por todos ustedes que han perdido a una madre tan buena y rezo a Nuestra Señora para que reconforte a tu papá. Debe ser una cruz muy pesada para él. A menudo recuerdo a tu madre, por no decir siempre, en mis misas y también una oración para todos ustedes.

No obstante, me siento feliz, porque sé que ella está en el cielo y que desde allí es más útil para todos nosotros.

Por otro lado, no te das una idea lo contento que estoy de recibir tu carta y volver a tener noticias de toda la familia nuevamente. También estoy contento porque ustedes tienen ese hermoso hogar, y de hecho, me encantaría volver a encontrarlos a todos nuevamente. Sin dudas, podés estar segura que si alguna vez vuelvo a Irlanda, aunque sea por un corto tiempo, los iré a visitar y de ser posible, quedarme unos días. Seguramente cuando ello suceda, para ese entonces estarás casada. Tan sólo pensá que acá hay muchas personas que se casarían si tuvieran una casa linda como la tuya.

A decir verdad se me hace difícil imaginarlos a todos creciendo y a vos como una madre ama de casa muy ocupada; Rose hecha una “señorita” (sic); Peter un ejecutivo director bancario (¡estoy seguro!) y Der, es probablemente el que más se parece a sí mismo.

He oído del fallecimiento de la señora de Lyon. Sentí mucha pena, por supuesto, pero era de esperarse dada su edad avanzada.

En cuanto a mí, acá estoy. Supongo que he cambiado también, un poco más viejo pero sólo en un sentido relativo. Estoy por cumplir los siete años de mi ordenación y me parece que fue ayer, por lo que me considero todavía, un joven sacerdote inexperimentado.

Mi trabajo consiste en orientar a los jóvenes. En la promoción vocacional, lo que significa tratar de encaminar a los muchachos que sientan vocación religiosa. Esto es muy dificultoso acá. Las vocaciones son muy escasas e incluso la religiosidad no es floreciente. De manera que hay mucho por hacer. En la práctica, mi trabajo consiste en mantener el contacto con los chicos de nuestra escuela y después que dejan la escuela, a través de retiros, charlas, un poco de asesoramiento personal, etc. Te puedo asegurar que estoy muy feliz con mi trabajo, me encanta trabajar con los jóvenes y creo que debo ser lo suficientemente bueno, no en cuanto a los resultados vocacionales, pero sí haciendo lo que se puede hacer, y especialmente, he aprendido mucho desde que estoy haciendo este trabajo.

Bueno, creo que esto es suficiente por ahora –mis sinceras condolencias a toda la familia Bannon y muchas gracias por haberme escrito.

Notarás que la dirección que tengo ahora no es la misma a la que me has escrito. Esa es la dirección donde estaba antes, alrededor de treinta millas de acá. Aunque siempre me llegará la correspondencia sea donde fuere que la envíes.

Los mejores deseos para una feliz Navidad y un buen y próspero Año Nuevo que extiendo a tu esposo, a quien no conozco personalmente, pero espero conocerlo en cuanto nos encontremos.

Como siempre, tu amigo

Alfie

PD) En algún lugar entre mis cosas, tengo una fotografía de tu casamiento que tu madre me envió. Estoy muy feliz por ello y ayuda a recordar cómo ella me mantuvo informada.

 

Iglesia San Patricio

San Antonio de Areco

Prov. De Bs.As.

Dic. 5 1968

Estimada Maeve,

Lo lamenté mucho, me sentí muy culpable por dejar pasar tanto tiempo sin escribir. Creo que tampoco escribí la Navidad pasada. Y también me sentiría muy triste si eso significara que no me ibas a escribir…. más esas hermosas cartas que me enviabas …. (y vos) tenés la habilidad de dar las noticias en las que … …. (está interesado). Lamenté mucho saber …. …. (fallecimiento) de tu padre pero, por supuesto, él está (en el cielo).

¡En efecto! no te imaginás cómo me encantaría volver a Irlanda, y si alguna vez lo hago, podés estar segura de que te llamaré para hacerte una visita lo más prolongada posible. Me encantaría ver a tu familia, etc.

Me mantengo bien, como toda mi gente en Argentina, mamá parece no envejecer T.G. (Gracias a Dios). Ella está en muy buena forma y puede viajar dentro y fuera de la ciudad sola. Creo que tiene 75 años.

Los sobrinos y sobrinas creciendo – el mayor tiene 11 años y medio y de ahí hasta los 12 meses, (en total) son 13.

El país no es tan malo, pero tampoco demasiado próspero. Las cosas en general, a nivel nacional, se ven bastante bien, pero las clases más pobres se ven gravemente afectadas por un aumento de precios más o menos constante y ningún aumento salarial.

El tiempo ha sido agradable, pero los cultivos no fueron buenos en esta época de la cosecha. En el oeste del país (a unas 600 millas de aquí), a lo largo de los Andes, sufren la escasez de agua. Ellos dependen de los ríos que fluyen desde las montañas cuando la nieve se descongela, pero el invierno pasado fue suave y se ha acumulado muy poca nieve.

Desafortunadamente, nos enfrentamos al verano y no tenemos esperanzas de mejorar hasta el año que viene.

Bueno, Maeve, eso es todo por ahora. Incluyo una foto mía que se tomó hace poco más de un año, para que puedas darte cuenta de cuánto más viejo estoy (o al menos cuánto he “crecido”).

Mis mejores deseos para tu esposo y para todos los Bannon (les escribí a la familia Lyons y a Mike).

Como siempre, tu querido amigo

Alfie Kelly.

Nota del traductor: El Padre Alfie Kelly estaba relacionado con la familia Lyons, pero como su casa era muy estrecha, le pidieron a los Bannon que albergaran a Alfie durante su estadía. Los citados Rose, Peter y Dermot son hermanos de Maeve que es de apellido Bannon y que está casada con Michael Leavy, vecino de mi primo Peter James Wallace que me envió las copias de las cartas. Peter James me aclara que mi padre, Edward Wallace, fue compañero de escuela con el padre de Michael Leavy.